ПРИНОС ЗА КУЛТУРАТА
Министърът на културата Кръстьо Кръстев награди Анджела Родел за приноса й за българската култура
Тя е преводач на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, за който заедно с прочутия български автор спечели престижната международна литературна награда "Букър"
Редактор : / 895 Прочита 3 Коментара
При получаване на отличието г-жа Родел благодари сърдечно на министър Кръстев с думите: "Българската култура е направила толкова много за мен!" (Източник: МК)Министърът на културата Кръстю Кръстев награди Анджела Родел с отличието "Принос в развитие на културата". Престижната награда на институцията се връчва на г-жа Родел за приноса ѝ за популяризирането на българската култура и във връзка с превода на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, за който заедно с прочутия български автор тя спечели престижната международна литературна награда "Букър".
При получаване на отличието г-жа Родел благодари сърдечно на министър Кръстев с думите: "Българската култура е направила толкова много за мен!".
Кратката церемония се проведе в Министерството на културата и бе изненада за г-жа Родел в рамките на работна среща, на която тя присъства в качеството си на изпълнителен директор на Комисия "Фулбрайт - България", заедно с Иван Василев, председател на двустранната българо-американска комисия за опазване на културното наследство на България към Комисия "Фулбрайт".
По време на срещата г-жа Родел и г-н Василев запознаха ръководния екип на Министерството с дейността на организацията, която вече 30 години допринася за образователния и културен обмен между България и САЩ. Потвърдени бяха възможностите за сътрудничество и съвместна работа по проблемите на движимото културно наследство.
Г-жа Родел изрази готовност Комисията "Фулбрайт" да съдейства за повишаване капацитета на българските служители в тази сфера. За целта ще бъдат организирани специални обучения, по време на които чуждестранни експерти ще споделят световния опит в тази сфера, а основен фокус на обученията ще бъде дейността по опазване на обекти у нас, които са световно културно наследство - тяхната консервация и реставрация.
На срещата присъстваха зам.-министрите на културата Виктор Стоянов и арх. Чавдар Георгиев.
Анджела Родел е преводач, актриса и музикант. Тя е родена в Минеаполис, щата Минесота. Следва езикознание в университета в Йейл. Там се присъединява към женски хор и за първи път чува българска народна музика. Започва да събира записи на народни песни, като така сама научава езика ни. След дипломирането си в САЩ записва "Българска филология" в София.
Анджела Родел превежда и книги на редица български автори - Ангел Игов, Виргиния Захариева, Милен Русков, Захари Карабашлиев, Ивайло Петров. Първата ѝ преведена българска книга е "Партиен дом" на Георги Тенев. Следват преводи на Георги Марков, Георги Господинов, Вера Мутафчиева. С преводите си печели награди, сред които и Националната награда за превод за 2016 г. от Американската асоциация на литературните преводачи.
През 2014 г. Анджела Родел получава българско гражданство за преводаческата си дейност и принос към българската култура. Благодарение на нея творчеството на Георги Господинов е познато и в САЩ - неговия роман "Физика на тъгата" влиза в краткия списък с номинации за най-старата награда за превод в САЩ - на Асоциацията на преводачите.