Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

Цензурират книгите на Агата Кристи заради "обидни" и "расистки" пасажи

ЛИТЕРАТУРНИ ВЪПРОСИТЕЛНИ

Цензурират книгите на Агата Кристи заради "обидни" и "расистки" пасажи

Издателство Harper Collins пренаписва реплики на най-популярните персонажи на британската писателка - Мис Марпъл и Еркюл Поаро

Агата Кристи подписва френски издания на своите книги, около 1965 г. (Снимка: Getty Images)

Прочутата британската писателка Агата Кристи (1890-1976) ще бъде редактирана, така че в новите издания на нейни книги да не попадат пасажи, "които могат да наранят чувствата на някои читатели", съобщи британският The Telegraph

Още 130 години от рождението на Агата Кристи: Няма нищо по-изтощително от човек, който винаги е прав

130 години от рождението на Агата Кристи: Няма нищо по-изтощително от човек, който винаги е прав

Според медията става въпрос за нови издания, които са планирани или вече са публикувани от 2020 г. Насам, а редакциите са по инициатива на издателство Harper Collins. Това включва премахване на пасажи, които съдържат "описания, обиди или препратки към етническа принадлежност" в произведения, написани между 1920 и 1976 г. 

От "Смърт край Нил" (1937) например е изчезнал фрагмент от изказването на госпожа Алертън, която се оплаква от "отвратителните" очи и носове на група местни деца в Египет, а от "Мистериозният инцидент в Стайлс" (1920) е изчезнала забележката на Поаро по адрес на друг герой, че той "разбира се, е евреин".

Още Агата Кристи непрекъснато сънувала мъж с отрязани ръце и страшно лице

Агата Кристи непрекъснато сънувала мъж с отрязани ръце и страшно лице

От оригиналния израз "неговия индийски характер" в сборника "Последните случаи на мис Марпъл и две истории" (1979) в новата версия на текста е премахната думата "индийски", а от романа "Карибска загадка" (1964) е премахнат цял пасаж, в който героят през нощта не успява да види чернокожо момиче в храстите. 

Агата Кристи е сред най-превежданите и продавани автори в света. За пръв път издатели си позволяват намеса в съдържанието на книгите ѝ, въпреки че нейното заглавие от 1939 г. "Десет малки негърчета" (Ten Little Niggers) е било многократно променяно през последните десетилетия. 

26 ноември 1962 г. Актрисата Сибил Торндайк и Агата Кристи в Ambassadors Theatre, Лондон (Снимка: Getty Images)

Още през 1940 г. в САЩ романът излиза под заглавие And Then They Were None ("Не остана нито едно"), като между 1964 и 1986 г. на американския пазар се срещат и издания с Ten Little Indians. Във Великобритания оригиналното заглавие е използвано до 1985 г., а във Франция - чак до 2020 г., когато бе променено на "Те бяха десет". 

Още Агата Кристи: Никога не се връщайте там, където сте били щастливи

Агата Кристи: Никога не се връщайте там, където сте били щастливи

Осъвременяването на езика на Кристи е част от по-широка тенденция за изчистване на думи, които биха били разглеждани като проблемни в съвремието, от популярни творби на писатели като Роалд Дал, Иън Флеминг и Урсула ле Гуин.

Т.нар. "коректори на чувствителни теми" са сравнително нов феномен в литературата на Запад, чиято роля в издателската индустрия е да следят за потенциално обидни моменти в книгите и да ги премахват, с което да се елиминира опасността от бъдещи скандали с въпросните книги.

Още "Десет малки негърчета" излиза с ново заглавие във Франция

"Десет малки негърчета" излиза с ново заглавие във Франция

Още Имаме ли право все още да харесваме "Отнесени от вихъра"?

Имаме ли право все още да харесваме "Отнесени от вихъра"?

Още Френският издател на Роалд Дал оставя текстовете без поправки

Френският издател на Роалд Дал оставя текстовете без поправки

Още Британският издател на Роалд Дал ще публикува оригиналните версии на неговите произведения

Британският издател на Роалд Дал ще публикува оригиналните версии на неговите произведения

Коментирай74

Календар

Препоръчваме ви

"Аполония" и списание ЛИК си приличат - заедно са на 100 години

"Няма цена успехът българинът да има достъп до култура и знание", каза още генералният директор на Българската телеграфна агенция на представянето на изданието на агенцията в рамките на "Аполония"

Доц. Георги Лозанов: Списание ЛИК разпознава стойностите от миналото - и като изкуство, и като човешко поведение

"Да бъде преоценено миналото със западни стойности, защото българската култура принадлежи към западния културен свят", заяви директорът на дирекция ЛИК в БТА на Празниците на изкуствата "Аполония"

Колекция "Вонегът" продължава с безмилостната сатира "Бог да ви поживи, господин Роузуотър"

След 25-годишно отсъствие от книжарниците обичаният роман излиза в ново издание за Алея на книгата

Книгата за 125-годишната история на БТА беше представена на Аполония

Кирил Вълчев припомни, че излизането на новото издание се случва точно година след представянето на предходните два тома - първия с историята на БТА, разказана от Панайот Денев, и втория, обединяващ лични свидетелства на десетки бележити представители и служители на Българската телеграфна агенция през годините

Размисли след едно убийство от Салман Рушди

"Нож: Размисли след опит за убийство" е дългоочакваната автобиографична изповед на Салман Рушди - едно безмилостно откровено и завладяващо четиво, което ни напомня за какво си струва да се борим

Организаторите на Международния фестивал на книгата в Единбург отчитат голям успех на събитието

Писатели като Маргарет Атууд, Салман Рушди, Филипа Грегъри и Мариан Кийс бяха сред участниците на фестивала, който започна на 10 август и приключи на 25 август