Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

Българският "глас" на нобелистката Олга Токарчук - преводач на м. януари 2020-а в Столична библиотека

В АВАНГАРДА

Българският "глас" на нобелистката Олга Токарчук - преводач на м. януари 2020-а в Столична библиотека

Силвия Борисова бе удостоена през декември миналата година с държавната награда на Полша "Златен кръст"

Силвия Борисова, на награждаването й с Грамота за принос в популяризирането на българската култура от министър Боил Банов, в Деня на будителите, 2019 г. / Снимка: Пресфото БТА

На 27 януари 2020 г. (понеделник) от 18:30 ч. в Литературния клуб на Столична библиотека (пл. "Славейков" № 4) гост в поредицата "Преводач на месеца" ще бъде българският "глас" на нобеловата лауреатка за 2018 г. Олга Токарчук. Полонистката Силвия Борисова, която има над 40 преведени книги зад гърба си, като сред превежданите от нея автори са още Болеслав Прус, Ярослав Ивашкевич, Славомир Мрожек, Адам Загаевски, Юзеф Тишнер, Чеслав Милош, Анджей Вайда, Йежи Пилх, Павел Хюле и др., бе удостоена през декември 2019 г. с държавната награда на Полша "Златен кръст".

Водещ на събитието в Столична библиотека ще бъде Силвия Чолева, основен представящ - Марин Бодаков, а Симеон Германов (китара) ще разнообразява словото с музика.

Снимка: Столична библиотека

Още "За превода - практично" - новата дискусия на Национален център за книгата

"За превода - практично" - новата дискусия на Национален център за книгата

Силвия Борисова е родена през 1950 г. Завършила е филология с руски и полски езици. Работила е в Съюза на българските писатели, вестник "Литературен форум", списание "Демократически преглед", била е първи секретар на посолството на Република България във Варшава, кореспондент на bTV във Варшава, кореспондент на престижния полски вестник "Газета Виборча" за България. Като преводач от полски език дебютира през 1978 г. със сборника есета от Ярослав Ивашкевич "Хора, изкуство, книги".

Силвия Борисова е носител на награди на Съюза на преводачите в България, сред които за изключителни постижения в превода (2016), и на полски награди и медали - за изключителни постижения в превода на полска литература на български език (2007). Носител на държавната награда на Република Полша "Златен кръст за заслуги" (2019). Член на Съюза на преводачите в България и на Съюза на българските журналисти.

Още Нобеловият лауреат за литература 2019-а е Петер Хандке

Нобеловият лауреат за литература 2019-а е Петер Хандке

Още Нобеловите тържества започнаха с противоречия и скандални изказвания

Нобеловите тържества започнаха с противоречия и скандални изказвания

Още "Завой на реката" на Нобеловия лауреат В. С. Найпол излезе на български

"Завой на реката" на Нобеловия лауреат В. С. Найпол излезе на български

Още "Физика на тъгата" отваря пътя на Георги Господинов към Нобеловите награди

"Физика на тъгата" отваря пътя на Георги Господинов към Нобеловите награди

 

ИЗБРАНО
Коментирай0

Календар

«Април 2025»
ПВСЧПСН
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

Препоръчваме ви

Рио де Жанейро е първата португалоезична Световната столица на книгата

"Книгите са жизненоважни за достъп, предаване и популяризиране на образованието, науката, културата и информацията по целия свят. Благодарение на тях се информираме, забавляваме и можем да разберем по-добре нашия свят", каза генералният директор на ЮНЕСКО Одре Азуле при обявяването на Рио де Жанейро за Световна столица на книгата за 2025 г.

"ПЕН Америка": Писателите в САЩ са изложени на нарастващ риск от репресии срещу свободата на словото

През 2024 г. Китай отново беше най-големият "тъмничар" на писатели, следван от Иран - с Израел на пето място, се казва в годишния доклад на организацията

Книга като никоя друга: "Думи за езика" от Иля Златанов (откъс)

Разказвайки историята на езика, авторът разбулва ритуалната тайна на етикетните формули, показва връзката на храната с начина, по който говорим и мислим, съживява значението на календарните празници

Хеди Кислер притежава изключителна красота и поразителен ум. Но готов ли е светът през ХХ век да я разбере? (откъс)

"Единствената жена в стаята" от Мари Бенедикт в превод на Силвия Падалска на Издателство "Обсидиан"

Истинската история на Версаче четем в книгата "Братя" от Санто Версаче (откъс)

Светът на модата и на бляскавите личности оживява в искрения разказ „Братя“

Дейв Егърс пише продължение на книгата си "Очите и невъзможното"

Илюстриран от Шон Харис, новият роман продължава пътешествието на кучето Йоханес, заедно с приятелите му козата Хелене и чайката Бертран