Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

Премиера на луксозно издание, посветено на 150 години от Славейковата библия

ПЪРВО ИЗДАНИЕ НА БИБЛИЯТА НА БЪЛГАРСКИ

Премиера на луксозно издание, посветено на 150 години от Славейковата библия

Събитието ще се състои на 24 юни (четвъртък) 2021 г. от 19.00 ч. в Музей-галерия "Анел"

Петко Славейков

Сдружение "Извор за бъдеще", УИ "Свети Климент Охридски", Център за славяно-византийски проучвания "Проф. Иван Дуйчев" и Музей-галерия "Анел" - домакини на премиерата на луксозното издание 150 ГОДИНИ "СЛАВЕЙКОВ" ПРЕВОД НА БИБЛИЯТА.

Събитието ще се състои на 24 юни (четвъртък) 2021 г. от 19.00 ч. в Музей-галерия "Анел", хотел "Анел", ул. "Тодор Александров" 14.

Източник: Музей- Галерия "Анел"

За изданието:

През 1871 г. в Цариград за първи път излиза първото цялостно издание на Библията на български език. Известна е като Цариградската или Славейковата библия.

Издаването на Цариградската библия през 1871 г. е плод на дванадесетгодишен упорит труд. Това издание изиграва голяма роля за кодификацията на българския книжовен език на основата на източните говори. След него споровете за доминация на различните диалекти и школи постепенно стихват.

Оценката на Иван Вазов е симптоматична за мащаба на събитието - "Цариградската библия реши езиковия спор в България и утвърди българския книжовен език".

Стоян Михайловски определя превода на Библията като "единствената грамотна книга на български език".

В основата на пълното издание на Светото писание стоят американските мисионери Албърт Лонг и Илайъс Ригс. Като преводачи и редактори за това издание са привлечени книжовникът и издател Христодул Костович Сичан-Николов и Петко Славейков. Преди тях като преводач усърдно работи високо образованият Константин Фотинов (до смъртта си през 1858 г.). Той успява да преведе целия текст на Стария завет.

Именно така оформената преводаческа "комисия", съставена след смъртта на Фотинов от двамата български книжовници и двамата американски мисионери, извършва наистина забележителен културен подвиг. С ясно съзнание за значимостта на стореното, четиримата са се увековечили на една станала прочута фотография.

Културният подвиг на преводачите на Цариградската библия - Константин Фотинов, Илайъс Ригс, Христодул Костович Сичан-Николов, Албърт Лонг, Петко Р. Славейков - ще остане като светъл знак, разпръснал мъглата на историята и отворил хоризонта на българското духовно просветление.

Още

Реални събития, описани в Библията

Реални събития, описани в Библията

Още

"Библията през очите на Шагал и Дали"  преди Коледа

"Библията през очите на Шагал и Дали" преди Коледа

Още

Евангелия, които няма да прочетете в Библията

Евангелия, които няма да прочетете в Библията

Още

Защо липсват страници от Библията на Дявола?

Защо липсват страници от Библията на Дявола?

 

 

Коментирай 1

Календар

Препоръчваме ви

"Бди над нея" от Жан-Батист Андреа е носителят на "Изборът на награда "Гонкур" в България"

Конкурсът "Изборът на наградата "Гонкур" в България" има за цел да популяризира съвременната френскоезична литература в страната

"Сингулярност" от Балсам Карам - новият литературен глас на Швеция (откъс)

В неназован крайбрежен град майка на семейство, избягало от война в неназована страна, търси изчезналата си дъщеря

Георги Господинов и Анджела Родел са сред носителите на наградите "Рицар на книгата" за 2023 г.

"Рицарите на книгата са преди всичко донкихоти. Мисля, че те и двамата точно в този смисъл биха разбрали и приели наградата" , каза Биляна Курташева, която прие призовете от името на Господинов и Родел

Световноизвестният художник Кантен Гребан за първи път рисува за българските читатели

Неповторимата илюстрация на издателство "Дъбови листа" ще бъде показана на предстоящия Пролетен панаир на книгата

Френският драматург Пенда Диуф е почетен председател на журито на "Изборът на награда "Гонкур" в България"

Общо 56 ученици и студенти, обединени в осем екипа, ще изберат своя роман фаворит

Салман Рушди издаде новата си книга "Нож"

В много отношения "Нож" е толкова забележителна с духа, който споделя с другите книги на Салман Рушди, колкото и с откровените и ужасяващи описания на нападението, което едновременно е променило и не е променило живота му