Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

Премиера на луксозно издание, посветено на 150 години от Славейковата библия

ПЪРВО ИЗДАНИЕ НА БИБЛИЯТА НА БЪЛГАРСКИ

Премиера на луксозно издание, посветено на 150 години от Славейковата библия

Събитието ще се състои на 24 юни (четвъртък) 2021 г. от 19.00 ч. в Музей-галерия "Анел"

Петко Славейков

Сдружение "Извор за бъдеще", УИ "Свети Климент Охридски", Център за славяно-византийски проучвания "Проф. Иван Дуйчев" и Музей-галерия "Анел" - домакини на премиерата на луксозното издание 150 ГОДИНИ "СЛАВЕЙКОВ" ПРЕВОД НА БИБЛИЯТА.

Събитието ще се състои на 24 юни (четвъртък) 2021 г. от 19.00 ч. в Музей-галерия "Анел", хотел "Анел", ул. "Тодор Александров" 14.

Източник: Музей- Галерия "Анел"

За изданието:

През 1871 г. в Цариград за първи път излиза първото цялостно издание на Библията на български език. Известна е като Цариградската или Славейковата библия.

Издаването на Цариградската библия през 1871 г. е плод на дванадесетгодишен упорит труд. Това издание изиграва голяма роля за кодификацията на българския книжовен език на основата на източните говори. След него споровете за доминация на различните диалекти и школи постепенно стихват.

Оценката на Иван Вазов е симптоматична за мащаба на събитието - "Цариградската библия реши езиковия спор в България и утвърди българския книжовен език".

Стоян Михайловски определя превода на Библията като "единствената грамотна книга на български език".

В основата на пълното издание на Светото писание стоят американските мисионери Албърт Лонг и Илайъс Ригс. Като преводачи и редактори за това издание са привлечени книжовникът и издател Христодул Костович Сичан-Николов и Петко Славейков. Преди тях като преводач усърдно работи високо образованият Константин Фотинов (до смъртта си през 1858 г.). Той успява да преведе целия текст на Стария завет.

Именно така оформената преводаческа "комисия", съставена след смъртта на Фотинов от двамата български книжовници и двамата американски мисионери, извършва наистина забележителен културен подвиг. С ясно съзнание за значимостта на стореното, четиримата са се увековечили на една станала прочута фотография.

Културният подвиг на преводачите на Цариградската библия - Константин Фотинов, Илайъс Ригс, Христодул Костович Сичан-Николов, Албърт Лонг, Петко Р. Славейков - ще остане като светъл знак, разпръснал мъглата на историята и отворил хоризонта на българското духовно просветление.

Още Реални събития, описани в Библията

Реални събития, описани в Библията

Още "Библията през очите на Шагал и Дали"  преди Коледа

"Библията през очите на Шагал и Дали" преди Коледа

Още Евангелия, които няма да прочетете в Библията

Евангелия, които няма да прочетете в Библията

Още Защо липсват страници от Библията на Дявола?

Защо липсват страници от Библията на Дявола?

 

 

ИЗБРАНО
Коментирай1

Календар

«Април 2025»
ПВСЧПСН
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

Препоръчваме ви

Президентът: Супрасълският сборник е една от най-значимите средновековни реликви на славянската книжовност

"Той е най-големият запазен старобългарски ръкопис от 10-и век, дело на Преславската книжовна школа, и едно от първите свидетелства за литературната и богословска мисъл, развити по време на "Златния век" на българската култура и духовност", отбеляза президентът Румен Радев

Рио де Жанейро е първата португалоезична Световната столица на книгата

"Книгите са жизненоважни за достъп, предаване и популяризиране на образованието, науката, културата и информацията по целия свят. Благодарение на тях се информираме, забавляваме и можем да разберем по-добре нашия свят", каза генералният директор на ЮНЕСКО Одре Азуле при обявяването на Рио де Жанейро за Световна столица на книгата за 2025 г.

"ПЕН Америка": Писателите в САЩ са изложени на нарастващ риск от репресии срещу свободата на словото

През 2024 г. Китай отново беше най-големият "тъмничар" на писатели, следван от Иран - с Израел на пето място, се казва в годишния доклад на организацията

Книга като никоя друга: "Думи за езика" от Иля Златанов (откъс)

Разказвайки историята на езика, авторът разбулва ритуалната тайна на етикетните формули, показва връзката на храната с начина, по който говорим и мислим, съживява значението на календарните празници

Хеди Кислер притежава изключителна красота и поразителен ум. Но готов ли е светът през ХХ век да я разбере? (откъс)

"Единствената жена в стаята" от Мари Бенедикт в превод на Силвия Падалска на Издателство "Обсидиан"

Истинската история на Версаче четем в книгата "Братя" от Санто Версаче (откъс)

Светът на модата и на бляскавите личности оживява в искрения разказ „Братя“