ЛИТЕРАТУРА
Френският писател Давид Диоп спечели Международната награда "Букър"
Наградата му беше присъдена за романа "През нощта квърта е черна" на церемония, провела се онлайн
Редактор : Impressio / 799 Прочита 1 Коментара

Френският писател Давид Диоп спечели Международната литературна награда "Букър" с творбата си "През нощта кръвта е черна" като с това той се превърна в първия френски писател, който печели тази награда.
Церемонията се проведе онлайн и бе излъчвана директно във Фейсбук страницата и Ютюб канала на наградите от катедралата в Ковънтри, Великобритания. Победителят бе обявен от председателката на журито Луси Хюз-Халет.
През април стана ясно, че за краткия списък за отличието са подбрани шестима автори измежду 125 произведения. Това бяха "През нощта кръвта е черна" на Давид Диоп от Франция в превод на английски език на Ана Московакис, "Опасностите от пушенето в леглото" на Мариана Енрикес от Аржентина, преведена на английски език от Меган Макдауъл, "Кога престанахме да разбираме света" на Бенямин Лабатут от Испания, превод на английски език - Ейдриън Нейтън Уест", Сътрудници" на Олга Равн от Дания с преводач Мартин Ейкин, "Войната на бедните" на Ерик Вюйар от Франция, превод - Марк Полизоти и "Памет за паметта" на Мария Степанова от Русия, преведена на английски език от Саша Дъгдейл.
Международната награда "Букър" се присъжда за чуждоезичен роман, преведен на английски език от 2005 г. Премията от 50 000 британски лири (64 000 щатски долара) се поделя между писателя и преводача. Миналата година наградата спечели писателката Марике Лукас Рейнвеелд с книгата си "Вечерен дискомфорт". Тя сподели приза и паричната премия с преводачката си на английски език Мишел Хътчисън.
Дaвид Диоп е роден в Париж през 1966 г. и е израснал в Сенегал. В момента живее във Франция, където е професор по литература на 18 век в университета в По. "През нощта кръвта е черна" е вторият му роман. Той е селектиран за десет от най-големите литературни награди на Франция и печели Prix Goncourt des Lycéens, както и швейцарския Prix Ahmadou Korouma. В момента е превеждан на 13 езика и вече е носител на европейската награда "Стрега" в Италия.
Романът му "През нощта кръвта е винаги черна" е преведен от Анна Мошовакис и книгата разказва историята за сенегалци, които са се борили за Франция на Западния фронт по време на Първата световна война. Алфа Ндиае и Мадемба Диоп са двама от многото сенегалски тирайори, воюващи във войната под френското знаме.
Всеки път, когато капитан Арманд свири, те се изкачват от окопите си, за да атакуват синеокия враг. Но един ден Мадемба е смъртоносно ранен и без своя другар си. Алфа в дивите бездни на окопите, далеч от всичко, което познава и на което държи. Той се хвърля в битка с нова сила, но скоро започва да плаши дори собствените си другари по оръжие.
Твоите любими заглавия в /market.dir.bg

Кърт Вонегът за живота, вселената и всичко останало в безумно забавния си роман "Сирените от Титан"

"Сътворението" от Гор Видал - несравнимият пътепис за времена, хора и богове с ново издание (откъс)
Ако вярвате в правото си на обективна информация, подкрепете ни.
Вашето дарение от всякакъв размер и по всяко време означава много за нас.
Скъпи читатели,
Днес. повече от всякога. независимата журналистика има нужда от вас.В мисията си да предоставяме обективни, достоверни и навременни новини разчитаме на вашата подкрепа.
Ако вярвате в правото си на обективна информация, подкрепете ни.