СПЕЦИАЛЕН ГОСТ
В Болоня представяме над 40 български илюстратори
"Панаирът на книгата в Болоня е форум, който представя световните тенденции в илюстрацията за деца, чрез наградите и поощренията, които раздава, диктува модата в тази сфера, открива нови таланти, демонстрира работата на доайените в това изкуство", казва организаторът на българското участие Елена Георгиева
Автор: 520 Прочита 0 Коментара
/
България отново е част от Международния панаир на детската книга в Болоня! На 31 март започва неговото 62-ро издание, част от което за трета поредна година е и павилионът Bulgarian Books for Kids, организиран от Асоциация "Култура и книжовност", с финансовата подкрепа на Министерство на културата и Столична община.
"Стремим се с всяка следваща изява на Панаира, следвайки международните стандарти и добри практики, не просто да утвърждаваме, но и да надграждаме постигнатото за достойно представяне на България пред света.
За нас това е кауза от национално значение", казва Елена Георгиева, организатор на българското участие и проектен мениджър в Асоциация "Култура и книжовност".
Ето какво още разказа тя за очакваното събитие:
- За трета година организирате българското участие в Международния панаир на детската книга в Болоня. Защо точно там избрахте да насочите усилията си?
- "Асоциация за култура и книжовност" има дългогодишен опит в организирането на книжни събития.
От много време погледът ни беше насочен към Панаира на книгата в Болоня, тъй като това е много важно събитие както за книгоиздателския бизнес у нас, така и за българските артистите - автори и илюстратори.
Започнахме да работим за участие на страната ни в панаира през 2022 г. и през 2023 г. реализирахме първото от поредица представяния на България с национален щанд. В усилията ни подкрепиха Министерството на културата и Столична община - без тях нямаше да бъде възможно.
- България имала ли е преди това представяния на този форум?
- През годините България е имала няколко пъти участие чрез подкрепата на Министерството на културата и Изпълнителната агенция за насърчаване на малките и средните предприятия (ИАНМСП).
Твоите любими заглавия в /market.dir.bg
Също така, има определени детски издателства, които редовно сами организират участието си със собствен щанд, както и такива, които не присъстват с павилион, но традиционно изпращат представители на панаира.
- Какво прави този панаир толкова привлекателен, всяка година се посещава от десетки хиляди от целия свят?
- Определено панаирът на книгата в Болоня е форум, който представя световните тенденции в илюстрацията за деца, чрез наградите и поощренията, които раздава, диктува модата в тази сфера, открива нови таланти, демонстрира работата на доайените в това изкуство.
Панаирът е събитие от световна величина, в което всеки илюстратор, включително и българските ни колеги, мечтае да участва по един или друг начин.
Илюстрация на Кристина Тужарова
- Утре започва 62-то издание на Панаира. Как ще представите страната ни, какво ще могат да видят посетителите на павилиона Bulgarian Books for Kids?
- Всяка година надграждаме участието в панаира с нови елементи.
Тази година например за първи път България е включена в официалната програма на панаира и то с три наши събития. Това отваря нови хоризонти за популяризирането и промотирането на българската детска книга, нейните автори, илюстратори и издатели.
В пространството на павилиона "Bulgarian Books for Kids" ще представим и нова изложба - "Подир думите", както и нова селекция от съвременни детски книги, заедно с емблематични за традициите на българската детска литература издания. Нейни куратори са Антон Стайков и Свобода Цекова.
Тази година в Болоня ще се радваме и на засилено българско присъствие - представители на наши издателства ще посетят форума благодарение на Търговска мисия, организирана от ИАНМСП по инициатива на "Асоциация за култура и книжовност".
- Защо "Подир думите" и колко на брой са илюстраторите, които ще представите в изложбата?
- Ако се замислим над процеса по създаване на детската книга, ще установим, че илюстрациите по своеобразен начин следват думите...
Това е втората ни изложба за панаира и има важна роля, защото форумът в Болоня има силен фокус върху илюстрацията за деца и е точното място да покажем работата и таланта на нашите художници.
С изложбата "Подир думите" представяме 19 български илюстратори на детски книги. Нейни куратори отново са Антон Стайков и Свобода Цекова, които заложиха както на утвърдени художници, така и на такива, които тепърва градят кариера.
Стремежът им е да покажат "лицето" на съвременната българска илюстрация, но и богатството и разнообразието на художествени почерци. Затова новата изложба е и едно надграждане на първата ни изложба, която представихме на Болонския панаир през 2024 г. - "Радост, тъга и надежда. 25 български илюстратори на детски книги", и която интегрирахме към новия проект за предстоящото ни участие.
Така на практика представените български илюстратори тази година в Болоня ще бъдат над 40.
- Как се прави подборът на книгите, които представяте на павилиона - от кого, на какъв принцип?
- Важен принцип при подбора е да не е използван изкуствен интелект при създаването им и да имат висока художествена стойност. Също така, стараем се да селектираме заглавия, които биха били конвертируеми на световния пазар. Работим с професионалисти, които каним да участват в селекционни комисии.
Сред тях тази година са художникът Антон Стайков, Вал Стоева - експерт детски книги и детско четене и Анна Хаджимишева - собственичката на легендарната книжарница "Нисим" в София.
- От Вашия опит досега - какви са ползите за българските автори и илюстратори от представянето им в Болоня?
- Българските автори и илюстратори получават по-голяма видимост, стават познати и разпознаваеми сред международната професионална аудитория, започват да са търсени от чуждестранни издатели и агенти, могат да получат поръчки, а чрез продажба на авторски права книгите им да достигнат до публика в целия свят.
Участието ни в Международния панаир на книгата в Болоня има и друг съществен ефект, който допринася за положителния имидж на страната ни. България има много талантливи автори и илюстратори.
Като представяме тяхното творчество на този престижен форум, демонстрираме нашата култура и изкуство и допринасяме за красивия образ на България по света. Това културно посланичество е в полза на всички нас като общество.
- Казахте, че тази година разширявате българското участието със събития на панаирните сцени. Какви са темите на събитията, какво ще представите?
- Събитията са общо три.
Тематиката им е различна, което от своя страна допълнително разширява публиките, до които ще достигнем.
На 1 април от 13:00 ч. в зоната Translators' Cafe ще се проведе "Преводът като подстъп към българската литература", с участието на Яна Генова, Юлия Рафаилович и Гергана Георгиева. На него ще представим българската преводаческа и издателска сцена, програмите за подпомагане на превода и други възможности, достъпни за международни преводачи и издатели. Отново на 1. април, от 15:00 ч. ще се проведе и менторският клас на доц. д-р Капка Кънева в Illustrators' Survival Corner.
На 2 април ще бъде третото ни събитие, което пък е посветено на литературата за възратсни - "Going Global: Тенденции и неоткрити гласове в съвременната българска литература". Участници в дискусията са Джорджа Спадони, Гергана Панчева и Зорница Христова, а модератор - Нева Мичева.
- Всяко поколение читатели има своите предпочитания, в резултат и на времето, и на средата, които обитава. Според опита Ви като организатор на представянето ни в Болоня, наблюдавате ли промяна в тенденциите, които следват българските издатели, за да направят детската книга по-привлекателна за съвременните деца?
- Детското книгоиздаване в България се променя, разбира се.
Понякога следва световните тенденции, а понякога върви по свои собствени пътища. През последните години наблюдаваме бум на книгите за деца у нас, зародиха се и много нови малки издателства, които правят опит да създават бутикова продукция.
Някои от тях създават книги на нови и любопитни теми за първи път у нас. Започнаха да се издават много луксозни книги от български автори, които имат отличен прием сред публиката.
Появиха се бестселъри от съвременни български илюстратори и автори за деца. Можем определено да кажем, че детското книгоиздаване израства и процъфтява.
- Ако сега влезете в книжарница и трябва да изберете детска книга за Вашето дете или за подарък - на какво ще заложите, как ще направите личния си избор?
- Ще избера класика за деца или някой от утвърдените автори и илюстратори, които представяме в Болоня.
Интервю на Деница СТАНЧЕВА