Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

"Утешението на ангела" - красива и мъдра история за приятелството (откъс)

НОВА КНИГА

"Утешението на ангела" - красива и мъдра история за приятелството (откъс)

Фредерик Льоноар, авторът на "Душата на света" и "Сократ, Иисус, Буда" се завръща с нова книга

Фредерик Льоноар (Източник: Fredericlenoir.com)

Авторът на "Душата на света" и "Сократ, Иисус, Буда" се завръща с "Утешението на ангела" - красива и мъдра история за приятелството между двама души от различни поколения. Защото пътят на живота ни води от несъзнанието към съзнанието, от страха към любовта.

"Утешението на ангела" в превод на Росица Ташева буди интерес преди всичко с размислите за ценностите и всичко онова, което не е преставало да бъде в центъра на човешкото внимание от най-стари времена.

Издателство "Колибри"

След опит за самоубийство двайсетгодишният Юго е настанен в болнична стая с деветдесет и две годишната Бланш, която изживява последните си дни. Обзети от спонтанна симпатия един към друг, двамата повеждат завладяващ разговор за големите метафизични въпроси без еднозначен отговор: Бог, смъртта, съдбата, свободата, щастието, любовта...

Юго е песимистично настроен, намира съществуването за абсурдно и не вярва в нищо и никого. Постепенно обаче отчаянието му започва да отстъпва пред любовта към живота на Бланш, особено когато тя му разказва изумителното духовно приключение, което е изживяла в младостта си и което я е преобразило.

Още

Историята на пет поколения жени от времето на революцията на Кастро в Куба до днес (откъс)

Историята на пет поколения жени от времето на революцията на Кастро в Куба до днес (откъс)

Фредерик Льоноар (род. 1962 г. в Тананарив, Мадагаскар) е популярен френски философ и социолог, специалист по история на религиите. Главен редактор е на двумесечното списание "Le Monde des religions" (Светът на религиите), продуцент и водещ на седмичното телевизионно предаване "Небесните корени" по "France Culture".

Изключително богатото му творчество включва над 40 есеистични произведения (сред тях издадените от "Колибри" "Душата на света" и "Сократ, Иисус и Буда"), удостоени с 10 френски и европейски награди, 10 книги с разговори и интервюта, участие в 3 енциклопедии, 7 романа, 2 театрални пиеси, 3 комикса и сценарии за серия от 5 телевизионни документални филма.

Големите му теми са духовността, щастието, смисълът на живота, както и защитата на природата и на животинския свят. Книгите му са преведени на 20 езика и продадени в 40 милиона екземпляра. "Утешението на ангела" е най-новата му творба.

Embed from Getty Images

Фредерик Льоноар - "Утешението на ангела" (откъс)

Пътят на живота ни води от несъзнанието към съзнанието, от страха към любовта.

Полша, януари 1945

Още

"Обърнатият хоризонт" от Марк Леви: Роман за надеждите и безусловната любов (откъс)

"Обърнатият хоризонт" от Марк Леви: Роман за надеждите и безусловната любов (откъс)

Вече не страдам. Не изпитвам онези жестоки болки в гърба и в тила. Дори не ми е студено. Какво облекчение! Всъщност изобщо не усещам тялото си. Опитвам се да отворя очи, но клепачите ми сякаш не се подчиняват на волята ми. Не чувам никакъв звук. Тялото ми е престанало да ме измъчва, но духът ми е разтревожен. Защо не усещам нищо? Какво е станало с мен?

Франция, юли 2019

Снажната болногледачка избутва леглото от реанимацията и го насочва към центъра за рехабилитация. Един санитар гледа тялото на младежа, който лежи със затворени очи, и пита болногледачката:

- Под упойка ли е?

- Да. Излиза от интензивното. Промивка на стомаха. Казаха ми да го настаня в двайсет и седма стая.

Embed from Getty Images

- Пак късмет! В двайсет и седма е госпожа Бланш. Отива си, но е като слънчев лъч. Никога не се оплаква. Персоналът я обожава. Странно е все пак, че настаняват млад мъж в стаята на възрастна жена.

- Нямат избор. В отделението не е останало нито едно свободно легло.

Санитарят помага на болногледачката да избута леглото до стая двайсет и седма.

- Добър ден, госпожо Бланш. Ще си имате компания! - подхвърля санитарят на влизане в стаята.

Детската усмивка на старата дама контрастира с измършавялото ѝ лице и хлътналите в орбитите черни очи.

Още

Непревеждана досега празнична история на Джани Родари излиза на български (откъс)

Непревеждана досега празнична история на Джани Родари излиза на български (откъс)

- Боже мой! Толкова е млад! - възкликва Бланш.

- На двайсет е.

- Какво му е?

- Снощи е направил ОС, но вече е вън от опасност. Скоро ще се събуди.

- Направил е какво?

- Опит за самоубийство. Наблюдават се все по-често сред младите.

- Какво нещастие...

Болногледачката и санитарят прехвърлят младежа на леглото и излизат от стаята. Бланш обръща лице към новодошлия. И не може да се въздържи да не прошепне:

- Толкова си красив!

Гледа го и усеща да я обзема дълбоко вълнение. Младежът ѝ напомня единствения ѝ син, Жан, загинал на същата възраст. Бил е пълен с желание за живот и с планове за бъдещето, когато го помита една кола. Защо това момче е направило такова нещо? "Поне е оцелял и родителите му няма да са покосени от трагедията на смъртта му", мисли тя. Но каква драма е изживял, за да не иска повече да живее?

Полша, януари 1945

Още

Ново издание на "Приказки" от Оскар Уайлд с илюстрациите на Дамян Дамянов (откъс)

Ново издание на "Приказки" от Оскар Уайлд с илюстрациите на Дамян Дамянов (откъс)

Сега си спомням. Безкрайният поход през снега. Изтощението. Жаждата. Войникът, който ме удряше с приклада на пушката си в гърба, защото не вървях достатъчно бързо. Падането и жестоките болки. Пронизващият студ. И после... после нищо. Къде съм? Защо не усещам тялото си? Защо очите ми не виждат, защо ушите ми не чуват? Колко е странна тази нощ, тази тишина.

Франция, юли 2019

Младежът идва на себе си. Отваря очи и се оглежда. И среща погледа на Бланш.

- Къде съм?

- В болницата, млади приятелю - усмихва се старата жена.

Момчето свежда клепачи и дълбоко въздъхва. Бланш забелязва стиснатите му юмруци. И сълзите, които се стичат по бузите му.

- За щастие, си жив и здрав.

- За нещастие по-скоро... - прошепва той, преди да отпусне глава настрани.

Бланш е смутена от този отговор, но се прави, че нищо не се е случило, а и младежът като че ли е заспал. След доста време той отново отваря очи и казва, че е жаден. Бланш му сочи чашата с вода, поставена на малкото нощно шкафче между двете им легла.

- Как се казваш?

Още

"Науката от Света на Диска" от Тери Пратчет се завръща с "Часовникът на Дарвин" (откъс)

"Науката от Света на Диска" от Тери Пратчет се завръща с "Часовникът на Дарвин" (откъс)

Младежът не отговаря. Дишането му се забавя.

- Бих се радвала да науча името ти - упорства Бланш, но тонът ѝ е много мек.

- Юго - отвръща накрая момчето едва чуто.

- Юго! Какво чудесно име! Напомня ми за любимия ми писател, Виктор Юго! Чел ли си го?

Юго бавно обръща глава към Бланш.

- Родителите ми са ме кръстили на него. Майка ми беше учителка по литература... И на нея ѝ беше любим писател.

- Тя... пенсионирала ли се е?

- В известен смисъл... Почина, когато бях на десет години.

- О, съжалявам!

Embed from Getty Images

- Няма проблем - промърморва Юго и свенливо се усмихва, за да успокои Бланш, чиято добронамереност е очевидна.

- Имаш ли братя и сестри?

- По-малка сестра.

- Как се казва?

- Луиз.

- Близки ли сте?

- Бяхме, като малки. Като пораснахме, се поотдалечихме един от друг. Но се разбираме. И тя като майка ни много обича Виктор Юго.

- Чудесно! А ти? Чел ли си го?

Юго се взира в тавана. Няма голямо желание да продължава подобен разговор, но тази непозната жена не му е антипатична, напротив. Опитва се да си спомни.

- В гимназията. Намирах поезията му малко тежка и високопарна.

- Част от нея наистина е такава. Но има истински съкровища, вечно млади, без нито една бръчка. Главно в стихосбирката "Съзерцания". Ето, виж, винаги нося със себе си един екземпляр.

Бланш му показва дебела книжка с твърди корици, която изглежда доста стара. Юго я поглежда и се усмихва. После подхваща с по-приветлив тон:

Още

"Момчето, къртицата, лисицата и конят" - наследникът на "Мечо Пух" и "Малкият принц" (откъс)

"Момчето, къртицата, лисицата и конят" - наследникът на "Мечо Пух" и "Малкият принц" (откъс)

- Всъщност чел съм само това, което учехме в училище. Спомням си едно стихотворение, което силно ме порази. За една жаба, измъчвана от децата, и едно магаре, което я съжалява...

- Разтърсващо стихотворение! След като я измъчват, децата я зарязват на пътя, полуразкъсана, но още жива. Тогава минава една каруца, теглена от магаре, и то малтретирано от стопанина си. Магарето с мъка се отклонява от пътя, за да не попадне нещастната жаба под колелото на каруцата.

- Именно... Трябва да съм бил на дванайсет или тринайсет години, когато го учихме в училище, и мисля, че тогава се разплаках.

- Аз и сега се разплаквам - прошепна Бланш с овлажнели очи. - Това стихотворение е от сборника "Легендата на вековете". Нямам го тук. Но го знаех наизуст, както и много други. Искаш ли да чуеш един запечатал се в паметта ми откъс?

- С удоволствие.

Embed from Getty Images

Бланш затваря очи, вглежда се в дълбините на паметта си и си припомня как е научила това стихотворение като малко момиченце на девет-десет годишна възраст. Спомня си, че тогава бе видяла момчета в юношеска възраст да преследват едно коте. Разстроена, бе извикала майка си, която излезе от къщи тичешком, за да спаси животинчето от жестокостта на момчетата. После излекува и осинови котето. Бланш си спомня и за един странен факт.

Беше я обезпокоил лаят на едно старо бездомно куче, нещо като клошар без име, което се влачеше по улиците и оцеляваше благодарение на останките от трапезата на жителите на квартала. Кучето лаеше толкова силно, което не беше в навиците му, че Бланш излезе да види какво става, и точно тога- ва попадна на сцената с младите безделници, които измъчваха котето.

Когато разказа тази случка на майка си, тя каза, че понякога животните са по-състрадателни от хората. След това ѝ даде да прочете стихотворението на Юго "Жабата". То така порази Бланш, че тя го научи наизуст и често го рецитираше на братчето си Натан. Днес паметта ѝ не е толкова свежа, но все още си спомня няколкото стиха, за които е споменала на Юго. Няколкото стиха, в които Юго казва за противното, пребито магаре, че е по-свято от Сократ и по-велико от Платон.

Още

Автобиографията на легендата Рони Джеймс Дио излиза и на български (откъс)

Автобиографията на легендата Рони Джеймс Дио излиза и на български (откъс)

Още

Постигането на мечтите на всяка цена и без пари: Оливър Стоун (откъс)

Постигането на мечтите на всяка цена и без пари: Оливър Стоун (откъс)

Коментирай 0

Календар

Препоръчваме ви

"Бавно" - първата художествена творба на писателя Милан Кундера (откъс)

Няколко сюжетни линии бавно се сплитат, докато не се обединят окончателно в края на романа

Георги Господинов е писател на годината на Столична библиотека за 2021 г.

Раздават Седмите "Годишни награди" на Столична библиотека за 2021 г. - Писател на годината & Читател на годината .

Финландската "Пипи Дългото чорапче" излиза на български език

"Ние, Разбойникови" има големи успехи в Европа, наричан е свеж и анархичен, а героинята Виля ни напомня за Пипи

Отбелязването на 120-годишнина на "Зайчето Питър" започва с две нови книжки

"Приказка за Зайчето Питър" от Биатрикс Потър се издава с оригиналните илюстрации и текст и със специална юбилейна корица и нестандартен формат

Почина авторът на песента за Крокодила Гена Александър Тимофеевски

Руският поет е автор на една от най-обичаните песни за рожден ден, но и на многобройни анимации и детски книжки

Пускат безплатно онлайн официалния правописен речник на БАН

Той ще бъде част от цялостна онлайн платформа за езикови ресурси и проверка на правопис, правоговор и граматика