ЛИТЕРАТУРНИ НАГРАДИ
"Времеубежище" на Георги Господинов е новият носител на наградата "Букър"
Наградата бе връчена на церемония в Лондон
Редактор : Надежда Христова / 24 май 2023 / 00:16 16610 Прочита 100 Коментара
Романът "Времеубежище" на Георги Господинов спечели най-престижната международна награда, давана за конкретна творба - "Букър". Призът бе връчен на церемония в британската столица Лондон.
Така Господинов стана първият български писател, чиято творба е отличена. Преводът от български на английски език е дело на Анджела Родел.
"Господинов е един от най-завладяващите и незаменими европейски романисти, а това е неговата най-обширна, одухотворена и завладяваща книга, заяви американският писател Дейв Егърс.
След връчването на наградата Георги Господинов благодари на организаторите, на преводача Анджела Родел и на издателство "Жанет-45", които издават книгата. Той нарече "Времеубежище" едновременно "политическа и човешка книга". Писателят използва случая, за да честити 24 май - Деня на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност, на всички българи.
"Честит празник, честито чудо на езика", каза Господинов.
We are delighted to announce that the winner of the #InternationalBooker2023 is ‘Time Shelter’ written by @Gospodinov68 and translated by @rodel_angela - congratulations! pic.twitter.com/rGwDKpz2mQ
— The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) May 23, 2023
Авторът на "Времеубежище" изтъкна, че писателите не само от България, но и от Балканите често се чувстват извън сферата на англоезичното внимание.
"Обикновено се приема, че "големите теми" са запазени за "големите литератури" или за литературите, написани на големи езици, докато малките езици, някак по подразбиране, остават с местното и екзотичното. Награди като Международната награда "Букър" променят това статукво и това е много важно. Мисля, че всеки език има способността да разкаже историята на света и историята на отделния човек", допълни Господинов.
Той изрази благодарността си към останалите писатели, които бяха номинирани за наградата. "Вашите книги са чудесни, имам всички от тях. За мен беше чест да бъдем заедно, надявам се всички да ги прочетат. Благодаря на моя преводач Анджела Родел, която изгради тази клиника на миналото на английски език", каза Господинов.
Писателят посочи, че "Времеубежище" е първата българска книга, номинирана за наградата и благодари за смелостта на журито да връчи приза на него.
"Времеубежище" бе сред шестте избрани книги, между които се определи новият носител на приза "Букър". Председател на журито на тазгодишното издание на отличието бе носителката на "Гонкур" Лейла Слимани.
Отличието "Букър" се връчва от 1969 г., а през 2005 г. започва да се присъжда и за книги в превод. Наградата е в размер на 50 000 британски лири и се разделя между автора и преводача на книгата-победител.
Лауреати през годините са били Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро, Джулиан Барнс.