Въведете дума или фраза за търсене и натиснете Enter

"Рубаят" на Омар Хаям - "око на сърцето"

ГЕНИИТЕ НА ЦИВИЛИЗАЦИЯТА

"Рубаят" на Омар Хаям - "око на сърцето"

Източният гений създава звездна карта, изгражда обсерватория

Омар Хаям /1048-1123 г. / е персийски астроном, астролог, лекар, математик, философ и поет. Тази енциклопедична личност, обаче, в Европа е известна най-вече със своя сборник "Рубаят", съдържащ четиристишията "рубаи" - сложен поетичен жанр, формулиращ в стихове философски прозрения. Омар Хаям е считан за един от най-известните източни поети-философи.

Няма запазен портрет на Омар Хаям. Това изображение на поета е считано за най-близко до образа му

Роден е в Нишапур и е учил в известната навремето школа на имам Муфак. Интересите му в науката са разнопосочни, а философията му се отклонява от ортодоксалните схващания на Исляма. И в поетичното му творчество се забелязват откровени съмнения, че Бог управлява човешките съдби, проличава и невярата му в задгробния живот.

Като учен Омар Хаям е толкова напредничав ум, че изгражда голяма астрономическа обсерватория в Исфахан. Създава карта на звездното небе, изчислява дължината на годината, близо до тропическата от 365 дни; създава метод за решаване на кубични уравнения и др.

Мъдростта и Дървото на познанието

Цели седем века, обаче, и научните постижения, и поезията на този невероятен човек, остават непознати за Европа. И докато на Изток е известен повече като математик, астроном и философ, то на Запад името му се прочува преди всичко като на поет.

Негов "откривател" за Европа е бащата на Скот Фицджералд - Едуард Фицджералд, който пръв превежда "Рубаят". Първите преводи на рубаите на Омар Хаям за България са през немски и английски език, и техен преводач е Гео Милев. Един от най-добрите наши преводачи на "Рубаят" в по-ново време е Георги Александров.

Рубаите се предавали от уста на уста

Днес е трудно да се каже дали всички приписвани на Омар Хаям рубаи са негово дело. Някои изследователи смятат, че той е автор на малко над стотина, а други, че са... 5 000. Причината за това е, че стиховете на Омар Хаям са били разпространявани сред народа от уста на уста, подобно на фолклора. Някои дори смятат, че рубаите в "Рубаят" не са дело на един човек - Омар Хаям, а колективно творчество.

Самият поет е оставил загадъчно послание за идните поколения със следната фраза: "Аз скрих истината със седем печата и четиридесет катинара, за да не могат лошите хора да използват тази истина за зли дела". Това очевидно е намек за метафоричния смисъл в рубаите, но някои отиват и по-далече, като свързват Омар Хаям с мистичната суфистка поезия. /б.а. Суфизмът търси познание на реалността чрез емоционалното постигане на съвършенство. Оприличават го с "око на сърцето"/.

Любовта, като израз на Божественото начало

В Европа се злоупотребява с тълкуването на някои метафори на Омар Хаям. Примерно, възприема се съвсем буквално образът на виното. А това пречи да разберем философския смисъл на четиристишията от "Рубаят". Виното в поезията на Хаям е образ-символ на опиянението, но на онова опиянение, което отваря съзнанието и ни доближава до истината.

Виното, като символ на опиянението, което води към истината

По същия начин трябва да се тълкуват и други постоянни образи в поезията на източния философ. Примерно, образът на красавицата е израз на потребността ни да постигнем истината; на възлюблената - израз на Божествената любов.

Любимата - символ на Божествената любов

Всъщност, цялата поезия на Омар Хаям цели постигането на блаженство от доближаването на човека до Бог.

Сборникът "Рубаят" датира от 11-и век, а вижте колко съвременно звучат рубаите на Омар Хаям:

Ще дойде краят, но кога - кой знае?

Да пием вино - истината май в това е.

Не си лозе, глупако:

от пръстта едва ли някой ще те откопае!

                                       ...

С магарето бъди магаре, недей оголва своя лик!

Попиташ ли го, то ще каже "Кой - аз ли, да много съм велик!"

Но щом на някое магаре му липсват клепнали уши

То за магаретата умни, ще бъде явен еретик.

                                          ...

Красив да бъдеш - не означава красив да се родиш,

на красота ще се научиш.

Когато красивa е душата на човек -

Каква ти външност, да се сравни със нея може?!

                                        ...

Колкото по-ниско е душата на човек,

толкова по-високо вирнат е носа му.

Носа си разпростира той дотам

Дорде душата му не е дорасла.

                                            ...

Тоз, който бит е от живота - повече ще постигне.

Ядящият - на щипка сол се радва повече от мед.

Тоз който сълзи лял е - той искрено се смее.

Умирал, който е - той знае какво е да си жив!

                                           ...

В живота често грешки правим и губим тези, на които държим.

Стараем се на чуждите да се понравим, понякога от близкия страним.

Величаем тези, които за нас не струват, най-верните ще предадем.

Обиждаме, които ни обичат и извинение очакваме сами.

                                            ...

Ний повече във този свят не ще попаднем,

с приятели на маса не ще седим.

Улавяй всеки миг отлитащ,

че никога не ще го засечеш отново пак.

 

Еми МАРИЯНСКА

Коментирай 0

Календар

Препоръчваме ви

Мемоарите на Доналд Съдърланд: Сурова честност и зловещо чувство за хумор

Книгата "Измислено, но все пак вярно" ("Made Up, But Still True") ще бъде публикувана на 12 ноември, когато актьорът ще навърши 89 години

Творби на 25 български илюстратори ще бъдат представени на панаира на детската книга в Болоня

Селекцията е направена специално за форума, който ще се състои от 8 до 11 април

Април отново ще бъде месец на четенето в България с "Походът на книгите"

Тази година Походът включва и националната кампания "Четяща класна стая", проектът е насочен към насърчаване на четенето сред децата

Изложба, посветена на детективския роман, се открива днес в библиотеката на университета в Кеймбридж

Сред експонатите посетителите ще могат да видят пишещата машина на Агата Кристи - "Ремингътн 1937", както и заглавната страница на последния й роман за детектива Еркюл Поаро - "Завеса"

Четирима български автори на Международния панаир на книгата в Лайпциг

На тазгодишното издание на панаира България ще бъде представена от четирима свои известни автори

Пролет на улица "Черешова" от Ротраут Сузане Бернер

В "Пролет на улица "Черешова" хората и животните са в движение навсякъде - в градината и във фермата в покрайнините на града, на пазара и по улиците, в универсалния магазин и в парка