Режисьорът Стоян Радев Ге. К. работи върху превода на "Чайка" от Немил-Недраг, 1906 г. Любопитно е, че преводът е издаден от варненеца Коста Евстатиев, който притежавал собствена книжарница в града.Немил-Недраг е художествен псевдоним на известния филолог, библиограф, преводач и краевед Христо Герчев (1883-1966).
А причина за смяната на заглавието е една от репликите в пиесата. "Героите в пиесата живеят около самотно езеро, в което сякаш искат да изхвърлят цялата вина за своите неудачи. "За всичко е виновно магьосническото езеро" - тази реплика стана отправна точка за разсъжденията ни върху Чехов, оттам и смяната на заглавието "Чайка" с "Магьосническо езеро", обяснява Стоян Радев Ге. К.
Участват: Аркадина - Веселина Михалкова; Тригорин - Ивайло Иванов; Нина - Цветина Петрова; Костя - Ненчо Костов; Маша - Полина Недкова; Семьон - Станислав Кондов; Полина - Даниела Викторова; Дорн - Николай Божков; Сорин - Пламен Димитров; Шамраев - Свилен Стоянов; Дуня - Гергана Арнаудова; Яков - Константин Соколов. Помощник режисьор Ели Пенчева.